Alman Dışişleri Bakanlığı'nın sayfasına hoş geldiniz

Bilgi Notu 01F: Eşin Yanına Gidebilmek İçin Aile Birleşimi Vizesi 

Ehegattennachzug

Ehegattennachzug © GK Istanbul

Makale

­

1. Hangi belgelere ihtiyacım var?

  • Başvuru formu. 18 yaşını doldurmuş olanlar başvuru formunu şahsen imzalamak zorundadırlar; çocukların formunu ise velayet sahibi imzalar.
  • Vize ücreti: Genel vize ücreti 75,00€‘dur; 0-17 yaş arası çocukların vize ücreti ise 40,00€‘dur.
  • Geçerli pasaport ve pasaportta kişisel bilgilerin bulunduğu sayfanın (fotoğraflı sayfa)  1 adet fotokopisi
  • Vesikalık resim:  Vesikalıklar biyometrik olmalı, 6 aydan eski olmamalı ve 35 x 45 milimetre ebadında olmalıdır. Biyometrik fotoğraf ile ilgili detaylı bilgilere buradan ulaşabilirsiniz.
  • Doldurulmuş UPS ve iletişim formu

Lütfen ayrıca aşağıdaki belgelerin orijinalini ve iki adet fotokopisini yanınızda getiriniz. Türkçe olan belgelerin Almanca tercümeleri de gerekmektedir. 

  • Her iki eşin eksiksiz nüfus bilgilerini içeren Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (“Formül B”). (Not: Bu sertifika için apostil gerekli değildir.)
  • Eşinin yanına gidecek başvuru sahibinin Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve tercümesi. Belgedeki “Düşünceler” kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olayları (örneğin önceki evlilikleri, boşanmaları, çocukları, ebeveynleri, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeleri) içermelidir. Barkodlu bilgisayar çıktısı ibraz ediyorsanız belgenin orijinaline gerek yoktur.
  • Duruma göre: Eşlerin daha önceki evliliklerine dair, üzerinde kesinleşme ve apostil şerhi bulunan eksiksiz boşanma kararı ve Almanca tercümesi. Duruma göre Almanya’da alınan tanıma ve tenfiz kararı. Duruma göre Ölüm Kayıt Örneği (“Formül C”). (Not: Bu sertifika için apostil gerekli değildir.)
  • Almanya’da yaşayan eşiniz Türk vatandaşıysa: Almanya’da yaşayan eşin Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve tercümesi. Belgedeki “Düşünceler” kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olayları (örneğin önceki evlilikleri, boşanmaları, çocukları, ebeveynleri, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeleri) içermelidir. Barkodlu bilgisayar çıktısı ibraz ediyorsanız belgenin orijinaline gerek yoktur.
  • Almanya’da yaşayan eşin Almanya’daki güncel İkamet Kaydı Belgesi (6 aydan eski olmamalı)

    a)    Almanya’da yaşayan eş Alman vatandaşı ise:
    1.    Pasaport veya kimliğinin fotokopisi
    2.    Almanya’da yaşayan eş daha önce hiç Türk vatandaşlığına sahip olmadıysa: Alman doğum belgesi
    3.    Var ise: Mavi Kart’ın fotokopisi

    b)    Almanya’da yaşayan eş yabancı uyruklu ise:
    1.    Pasaportunun fotokopisi
    2.    İkamet izninin (Oturum) fotokopisi

    c)    Almanya’da yaşayan eş mülteci olarak tanınmışsa:
    1.    Pasaportunun fotokopisi
    2.    İkamet izninin (Oturum) fotokopisi
    3.    İlgili kişinin mülteci sıfatının tanındığına dair Federal Göçmen ve Mülteci Dairesi’nin onay yazısı.
    4.    Aile Birleşimi başvurusu için, İkamet Yasası’nın 29. Maddesinin 2. Cümlesi uyarınca, verilen süre içerisinde yapılması gereken bildirim (fristwahrende Anzeige).
     
  • Eşin, temel seviyede Almanca bilgisine sahip olduğuna dair sertifika. En az “Diller için Ortak Avrupa Referans Çerçevesinin” A1 seviyesinde Almanca bilgisi gerekmektedir. A1 dil sertifikası yetkili bir kurum tarafından tanzim edilmiş olmalıdır. Türkiye’de Goethe-Enstitüsü’nün “Start Deutsch 1” sertifikası (www.goethe.de) ile Avusturya Dil Diploması (ÖSD) “Grundstufe Deutsch 1” (www.osd.at) kabul edilmektedir. Dil sertifikasının aslı ibraz edilmelidir. Sertifikanın veriliş tarihi, başvuru sırasında 12 aydan eski olmamalıdır. A1 dil sertifikası hakkında daha fazla bilgiye buradaki bağlantıdan ulaşabilirsiniz. 

2. Aileniz ile birlikte seyahat edecekseniz, lütfen ayrıca aşağıda belirtilen belgeleri de yanınızda getiriniz: 

Çocuklarınız için: 

  • Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (“Formül A”, Not: Bu sertifika için apostil gerekli değildir.)
  • Ebeveynin yanına gidecek olan çocuğa ait Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve Almanca tercümesi. Belgedeki “Düşünceler” kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm gelişmeleri içermelidir. Barkodlu bilgisayar çıktısı ibraz ediyorsanız belgenin orijinaline gerek yoktur.
  • Anne baba boşanmış ise, apostil şerhi tatbik edilmiş velayet kararı ve Almanca tercümesi
  • Anne babadan biri Türkiye’de kalacak ve velayet sahibi ise, çocuğunun daimi olarak Almanya’da kalmasına rıza gösterdiğine dair noter tasdikli muvafakatname ve Almanca tercümesi
  • Yeterli sağlık sigortasının kanıtı
Sayfa başına dön