Alman Dışişleri Bakanlığı'nın sayfasına hoş geldiniz

A, a, a, der Winter ist da! - Aaa kış geldi, kapıda !

Makale

Klavier/Piyano: Deniz GÜR (Universität für Musik und darstellende Kunst Wien - A)

Gesang/Vokal: Zeynep ÜLBEGİ (Eastman School of Music, Rochester / New York -USA)

Übersetzung/Çeviri: Pamuk Nursen TOPBAŞ


Deutsch - Almanca

A, a, a, der Winter, der ist da!

Herbst und Sommer sind vergangen,

Winter, der hat angefangen.

A, a, a, der Winter, der ist da!

.:.

E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee,

malt uns gar zum Zeitvertreiben

Blumen an die Fensterscheiben.

E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee,

.:.

I, i, i, vergiß die Armen nie!

Wenn du liegst in warmen Kissen,

denk an die, die frieren müssen.

I, i, i, vergiß die Armen nie!

.:.

O, o, o, wie sind wir Kinder froh!

Sehen jede Nacht im Traume

uns schon unterm Weihnachtsbaume.

O, o, o, wie sind wir Kinder froh!

.:.

U, u, u, jetzt weiß ich, was ich tu!

Hol' den Schlitten aus dem Keller,

und dann fahr' ich immer schneller.

U, u, u, jetzt weiß ich, was ich tu!


Türkisch - Türkçe

A, a, a, kış geldi, kapıda!

Güz ve yaz mevsimi geçti,

şimdi sıra kışa geldi.

A, a, a, kış geldi, kapıda!

.:.

E, e, e, dikkat et kendine!

Üşüyünce gir evine.

Buzda kayıp sakın düşme.

E, e, e, dikkat et kendine!

.:.

İ, i, i, unutma garibi!

Sen uyurken yatağında,

garip evsiz bu soğukta.

İ, i, i, unutma garibi!

.:. 

O, o, o, sıcak tutar palto!

Kalın giyin bu mevsimde,

İnce giyinip üşütme.

O, o, o, sıcak tutar palto!

.:. 

U, u, u, çocuklar çok mutlu!

Kışın kartopu oynarlar,

karda kızakla kayarlar.

U, u, u, çocuklar çok mutlu!

Sayfa başına dön