Alman Dışişleri Bakanlığı'nın sayfasına hoş geldiniz

Ein Männlein steht im Walde - Ormanda bir bitki yaprağı dişli

Makale

Klavier/Piyano: Deniz GÜR (Universität für Musik und darstellende Kunst Wien - A)

Gesang/Vokal: Zeynep ÜLBEGİ (Eastman School of Music, Rochester / New York -USA)

Übersetzung/Çeviri: Pamuk Nursen TOPBAŞ


Deutsch - Almanca

Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm.

Es hat von lauter Purpur ein Mäntlein um.

Sagt, wer mag das Männlein sein,

das da steht im Wald allein

mit dem purpurroten Mäntelein?

.:.

Das Männlein steht im Walde auf einem Bein

und hat auf seinem Haupte schwarz Käpplein klein.

Sagt, wer mag das Männlein sein,

das da steht im Wald allein

mit dem kleinen schwarzen Käppelein?

.:.

„Das Männlein dort auf einem Bein

mit seinem roten Mäntelein

und seinem schwarzen Käppelein

kann nur die Hagebutte sein“.


Türkisch - Türkçe

Ormanda bir bitki yaprağı dişli.

Dalında meyvesi kırmızı renkli.

Bil bakalım ismini?

Yedin mi meyvesini?

Söyle tatlı mıydı ekşi mi?

.:.

Ormanda bir bitki sivridir dikeni.

Başında takkesi siyahtır rengi.

Bil bakalım ismini?

Yedin mi meyvesini?

.:.

Söyle tatlı mıydı ekşi mi?

Yapraklı bir bitkidir bu,

Dalları dikenle dolu,

Meyvesi biraz kabuklu

Ve onun adı kuşburnu.

Sayfa başına dön