Alman Dışişleri Bakanlığı'nın sayfasına hoş geldiniz
A, a, a, der Winter ist da! - Aaa kış geldi, kapıda !
Klavier/Piyano: Deniz GÜR (Universität für Musik und darstellende Kunst Wien - A)
Gesang/Vokal: Zeynep ÜLBEGİ (Eastman School of Music, Rochester / New York -USA)
Übersetzung/Çeviri: Pamuk Nursen TOPBAŞ
Deutsch - Almanca
A, a, a, der Winter, der ist da!
Herbst und Sommer sind vergangen,
Winter, der hat angefangen.
A, a, a, der Winter, der ist da!
.:.
E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee,
malt uns gar zum Zeitvertreiben
Blumen an die Fensterscheiben.
E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee,
.:.
I, i, i, vergiß die Armen nie!
Wenn du liegst in warmen Kissen,
denk an die, die frieren müssen.
I, i, i, vergiß die Armen nie!
.:.
O, o, o, wie sind wir Kinder froh!
Sehen jede Nacht im Traume
uns schon unterm Weihnachtsbaume.
O, o, o, wie sind wir Kinder froh!
.:.
U, u, u, jetzt weiß ich, was ich tu!
Hol' den Schlitten aus dem Keller,
und dann fahr' ich immer schneller.
U, u, u, jetzt weiß ich, was ich tu!
Türkisch - Türkçe
A, a, a, kış geldi, kapıda!
Güz ve yaz mevsimi geçti,
şimdi sıra kışa geldi.
A, a, a, kış geldi, kapıda!
.:.
E, e, e, dikkat et kendine!
Üşüyünce gir evine.
Buzda kayıp sakın düşme.
E, e, e, dikkat et kendine!
.:.
İ, i, i, unutma garibi!
Sen uyurken yatağında,
garip evsiz bu soğukta.
İ, i, i, unutma garibi!
.:.
O, o, o, sıcak tutar palto!
Kalın giyin bu mevsimde,
İnce giyinip üşütme.
O, o, o, sıcak tutar palto!
.:.
U, u, u, çocuklar çok mutlu!
Kışın kartopu oynarlar,
karda kızakla kayarlar.
U, u, u, çocuklar çok mutlu!