Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Alman İkamet Yasası'nın (AufenthG) 22, 23, 24, 25, 25a/b, 26. maddeleri uyarınca İnsani İkamet İzni Sahipleri İçin Aile Birleşimi/Familiennachzug zu Personen mit humanitären Aufenthaltstiteln gem. §§ 22, 23, 24, 25, 25a/b, 26 AufenthG

Bild zu Familiennachzug zu Personen mit humanitären Aufenthaltstiteln gem. AufenthG

Bild zu Familiennachzug zu Personen mit humanitären Aufenthaltstiteln gem. AufenthG © GK Istanbul

Artikel

­

Türkçe Dil Versiyonu

Lütfen öncelikle iData üzerinden randevu alınız: https://ulusalrandevu.idata.com.tr/

iDATA´da randevu aldikan sonra, size kolayca ulaşabilmemiz ve başvurunuzu hazırlama konusunda tavsiye alabilmeniz için iletişim bilgileriniz IOM-FAP'a da iletilecektir.

Randevu almanız, Alman İkamet Yasası'nın (AufenthG) 29. maddesinin 2. fıkrası çerçevesinde („fristwahrende Anzeige“ bildirimi) zamanında gerçekleşmiş başvuru anlamına gelmez. Federal Dışişleri Bakanlığı'nın bilgi erişim platformu üzerinden bu konu hakkında daha fazla bilgiye buradan ulaşabilirsiniz.

Mülteci veya sığınma statüsüne sahip, sınır dışı edilme yasağı bulunan veya Alman İkamet Yasası'nın (AufenthG) 22, 23, 24, 25, 25a/b ve 26. maddeleri uyarınca başka bir ikamet iznine sahip olan ve Almanya’da yaşayan bir aile bireyinin yanına taşınmak isteyen başvuru sahipleri, iData üzerinden kayıt olduktan sonra başvurularını doğrudan İstanbul'daki IOM-FAP ofisine iletmelidir. Randevu aldıktan sonra IOM-FAP sizinle iletişime geçecektir.

Uluslararası Göç Örgütü (IOM-FAP), vize başvuru süreci ve belgelerin tamamlanmasıyla ilgili sorularınız için ücretsiz destek sağlamaktadır. Bunun için lütfen e-posta adresi (info.fap.tr@iom.int) veya telefon numarası (+90 (212) 401 02 50) üzerinden iletişime geçiniz. Destek sağlayan personel Arapça, İngilizce, Farsça ve Türkçe konuşmaktadır.

Not: İkincil korumadan yararlananlar ile aile birleşimi şu an için mümkün değildir.

İkincil koruma statüsüne sahip kişiler ile aile birleşimini askıya alan kanun 24 Temmuz 2025 tarihinde yürürlüğe girdi. Bu kanunun yürürlüğe girmesiyle birlikte, ikincil koruma statüsüne sahip kişiler ile 23 Temmuz 2027 tarihine kadar aile birleşimine izni verilmeyecektir.

1. Hangi belgelere ihtiyacım var?

  • Başvuru formu. 18 yaşını doldurmuş olanlar başvuru formunu şahsen imzalamak zorundadırlar. Çocukların formunu ise velayet sahibi imzalar.
  • Vize ücreti: Genel vize ücreti 75,00€‘dur. 0-17 yaş arası çocukların vize ücreti ise 40,00 €‘dur.
  • Geçerli pasaport ve pasaportta kişisel bilgilerin bulunduğu sayfanın (fotoğraflı sayfa) 1 adet fotokopisi.
  • Vesikalık resim: Vesikalıklar biyometrik olmalı, 6 aydan eski olmamalı ve 35 x 45 milimetre ebadında olmalıdır. Biyometrik fotoğraf ile ilgili detaylı bilgilere buradan ulaşabilirsiniz.
  • Doldurulmuş UPS ve iletişim formu: UPS ve iletişim formu

Aşağıdaki belgelerin her hâlükârda sunulması gerekmektedir: Almanya'da ikamet eden kişi hakkında bilgiler:

  • Var ise, eşin/nişanlının/ebeveynin/reşit olmayan çocuğun mülteci statüsünün veya başka bir koruma statüsünün (iltica statüsü, ikincil koruma veya sınır dışı edilme yasağı) tanınmasına ilişkin Federal Göçmen ve Mülteci Dairesi (BAMF) tarafından düzenlenmiş belge
  • Eşin/nişanlının/ebeveynin/reşit olmayan çocuğun ikamet izninin fotokopisi
  • Eşin/nişanlının/ebeveynin/reşit olmayan çocuğun pasaportunun fotokopisi
  • Eşin/nişanlının/ebeveynin/reşit olmayan çocuğun Almanya'daki güncel ikamet kayıt belgesi (altı aydan eski olmamalı)
  • Var ise, Alman İkamet Yasası'nın (AufenthG) 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca başvurunun üç ay içinde yapıldığına dair bildirim („fristwahrende Anzeige“). Çıktı buradan alınabilir.

Lütfen ayrıca aşağıdaki belgelerin orijinalini ve bir adet fotokopisini yanınızda getiriniz. Türkçe olan belgelerin Almanca tercümeleri de gerekmektedir:

  1. Almanya'da insani ikamet izni olan yabancı uyruklu bir kişiyle aile birleşimi/evlilik (Alman İkamet Yasası'nın (AufenthG) 22, 23, 24, 25, 25a/b, 26. maddeleri uyarınca)
    1. Aile birleşimi için eşin Almanya’ya gelmesi söz konusu ise, ayrıca aşağıdaki belgeler de gerekmektedir:
      1. Her iki eşin eksiksiz nüfus bilgilerini içeren Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği („Formül B“) (Not: Bu belge için apostil gerekmez.)
      2. Aile birleşimi için Almanya’ya gelecek kişiye ait Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği´nin (Nüfüs-Aile) aslı ve Almanca tercümesi. Belgedeki „Düşünceler“ kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olayları (örneğin önceki evlilikler, boşanmalar, çocuklar, ebeveynler, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeler) içermelidir. Belgenin barkodlu çıktısını teslim ederseniz, aslına gerek yoktur.
      3. Var ise: Eşlerin daha önceki evliliklerine dair kesinleşmiş ve apostil şerhi bulunan eksiksiz boşanma kararı ve Almanca tercümesi. Var ise, Almanya için kararın tanıma ve tenfizi ve var ise, Çok Dilli Ölüm Kayıt Örneği (‘’Formül C„). (Not: Bu belge için apostil gerekmez.)
      4. Almanya'da yaşayan eşiniz Türk vatandaşı ise: Referans olan Türk eşe ait Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve çevirisi. Belgedeki “Düşünceler „kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olayları (örneğin önceki evlilikleri, boşanmaları, çocukları, ebeveynleri, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeleri) içermelidir. Belgenin barkodlu çıktısını teslim ederseniz, aslına gerek yoktur.
      5. Temel seviyede Almanca bilgisine sahip olunduğuna dair sertifika. En az “Diller için Ortak Avrupa Referans Çerçevesinin„ A1 seviyesinde Almanca bilgisi gerekmektedir. A1 dil sertifikası yetkili bir kurum tarafından tanzim edilmiş olmalıdır. Türkiye’de Goethe-Enstitüsü’nün “Start Deutsch 1„ sertifikası (www.goethe.de) ile Avusturya Dil Diploması (ÖSD) “Grundstufe Deutsch 1„ (www.osd.at) kabul edilmektedir. Dil sertifikasının aslı ibraz edilmelidir. Sertifikanın veriliş tarihi, başvuru sırasında 12 aydan eski olmamalıdır. Özellikle eşinizin sığınma veya mülteci statüsüne sahip olması durumunda olası istisnalara ilişkin bilgilere buradan ulaşabilirsiniz.
      6. Almanya'daki ilk 90 günlük kalışa ilişkin incoming sağlık sigortası belgenizin bir kopyası. Türk seyahat sağlık sigortası yeterli değildir. Sağlık sigortası, tür ve kapsam açısından yasal sağlık sigortası ile birebir ise yeterli kabul edilir. Bir diğer ifadeyle, hastalık durumunda önemli kapsam dışı bırakma veya maliyet sınırlamaları içermemeli, yaş, işten ayrılma, kalış amacınızda değişiklik veya ikamet statüsünün kaybı nedeniyle herhangi bir fesih veya sona erme maddesi içermemelidir. Almanya'da koruma statüsüne (iltica, mülteci statüsü veya ikincil koruma) sahip eşinizin yanına geliyorsanız ve Alman İkamet Yasası'nın 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca (yukarıdaki açıklamaya bakınız) bildirim mevcut ise (‘’fristwahrende Anzeige’’), genellikle sağlık sigortasına dair belge gerekmez.
      7. Ayrıca, Almanya'ya giriş yaptıktan sonra yasal sağlık sigortası kapsamında olduğunuzu teyit eden, Almanya'daki yasal bir sağlık sigortası sağlayıcısından alınmış bir onay belgesinin fotokopisi (sağlayıcıların listesine buradan ulaşabilirsiniz.
        Almanya'da koruma statüsüne (iltica, mülteci statüsü veya ikincil koruma) sahip eşinizin yanına geliyorsanız ve Alman İkamet Yasası'nın 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca (yukarıdaki açıklamaya bakınız) bildirim mevcut ise (‘’fristwahrende Anzeige’’), genellikle sağlık sigortasına dair belge gerekmez.
    2. Eğer nikah Almanya'da gerçekleşecek ise, ek olarak alttaki belgeler de gerekmektedir:
      1. Almanya'daki ilgili nüfus dairesinden nikah başvurusunun teyidi
      2. Temel seviyede Almanca bilgisine sahip olunduğuna dair sertifika. En az “Diller için Ortak Avrupa Referans Çerçevesinin„ A1 seviyesinde Almanca bilgisi gerekmektedir. A1 dil sertifikası yetkili bir kurum tarafından tanzim edilmiş olmalıdır. Türkiye’de Goethe-Enstitüsü’nün “Start Deutsch 1„ sertifikası (www.goethe.de) ile Avusturya Dil Diploması (ÖSD) “Grundstufe Deutsch 1„ (www.osd.at) kabul edilmektedir. Dil sertifikasının aslı ibraz edilmelidir. Sertifikanın veriliş tarihi, başvuru sırasında 12 aydan eski olmamalıdır. A1 dil sertifikasına ilişkin bilgilere buradan ulaşabilirsiniz.
      3. Nişanlısının yanına gelecek olan kişiye ait Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin (Nüfüs-Aile) aslı ve çevirisi. Belgedeki “Düşünceler „kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olayları (örneğin önceki evlilikleri, boşanmaları, çocukları, ebeveynleri, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeleri) içermelidir. Belgenin barkodlu çıktısını teslim ederseniz, aslına gerek yoktur.
      4. Var ise: Nişanlıların her ikisinin daha önceki evliliklerine dair kesinleşmiş ve apostil şerhi bulunan eksiksiz boşanma kararları ve Almanca tercümeleri. Var ise, Almanya için kararın tanıma ve tenfizi ve var ise, Çok Dilli Ölüm Kayıt Örneği (‘’Formül C“). (Not: Bu belge için apostil gerekmez.)
      5. Almanya’da ikamet eden nişanlınız Türk vatandaşı ise: Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve çevirisi. Belgedeki „Düşünceler “kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olayları (örneğin önceki evlilikleri, boşanmaları, çocukları, ebeveynleri, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeleri) içermelidir. Belgenin barkodlu çıktısını teslim ederseniz, aslına gerek yoktur.
      6. Almanya'daki ilk 90 günlük kalışa ilişkin incoming sağlık sigortası belgenizin bir kopyası. Türk seyahat sağlık sigortası yeterli değildir. Sağlık sigortası, tür ve kapsam açısından yasal sağlık sigortası ile birebir ise, yeterli kabul edilir. Bir diğer ifadeyle, hastalık durumunda önemli kapsam dışı bırakma veya maliyet sınırlamaları içermemeli, yaş, işten ayrılma, kalış amacınızda değişiklik veya ikamet statüsünün kaybı nedeniyle herhangi bir fesih veya sona erme maddesi içermemelidir.
    3. Eğer çocuklar eşlik edecekse:
      1. Uluslararası Doğum Kayıt Örneği („Formül A“). Not: Bu belge için apostil gerekli değildir.
      2. Aile birleşimi için Almanya’ya gelecek olan çocuğa ait Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin (Nüfüs-Aile) aslı ve Almanca tercümesi. Belgedeki „Düşünceler“ kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olaylara dair gelişmeleri içermelidir. Belgenin barkodlu çıktısını teslim ederseniz, aslına gerek yoktur.
      3. Var ise: Çocuk velayetine ilişkin mahkeme kararı (örneğin boşanma kararında belirtilmiş), apostilli ve Almanca çevirisiyle birlikte.
      4. Anne babadan biri Türkiye’de kalacak ve velayet sahibi ise, çocuğunun daimî olarak Almanya’da kalmasına rıza gösterdiğine dair noter tasdikli muvafakatname ve Almanca tercümesi.
      5. Almanya'daki ilk 90 günlük kalışa ilişkin incoming sağlık sigortası belgenizin bir kopyası. Türk seyahat sağlık sigortası yeterli değildir. Sağlık sigortası, tür ve kapsam açısından yasal sağlık sigortasına uygunsa yeterli kabul edilir. Bir diğer ifadeyle, hastalık durumunda önemli kapsam dışı bırakma veya maliyet sınırlamaları içermemeli, yaş, işten ayrılma, kalış amacınızda değişiklik veya ikamet statüsünün kaybı nedeniyle herhangi bir fesih veya sona erme maddesi içermemelidir. Çocuk, Almanya'da koruma statüsüne (iltica, mülteci statüsü veya ikincil koruma) sahip ebeveynin yanına geliyorsa ve Alman İkamet Yasası'nın 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca (yukarıdaki açıklamaya bakınız) bildirim mevcut ise (‘’fristwahrende Anzeige’’), genellikle sağlık sigortasına dair belge gerekmez.
      6. Ayrıca, çocuğun Almanya'ya giriş yaptıktan sonra yasal sağlık sigortası kapsamında olduğunu belirten bir onay belgesinin kopyası gereklidir. Almanya'daki yasal sağlık sigortası sağlayıcılarından (sağlayıcıların listesine buradan ulaşabilirsiniz). Çocuğun koruma statüsüne (iltica, mülteci statüsü veya ikincil koruma) sahip bir ebeveynle yaşamak üzere Almanya'ya taşınması durumunda ve Alman İkamet Yasası'nın 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca (yukarıdaki açıklamaya bakınız) bildirim mevcut ise (‘’fristwahrende Anzeige’’), genellikle sağlık sigortasına dair belge gerekmez.
  2. Almanya’da insani ikamet izniyle bulunan bir ebeveynle, Alman İkamet Yasası'nın (AufenthG) 22, 23, 24, 25, 25a/b ve 26. maddeleri uyarınca aile birleşimi başvurusu yapılan ve Almanya’ya gelecek reşit olmayan çocuk

    Lütfen ayrıca aşağıdaki belgelerin orijinalini ve bir adet fotokopisini yanınızda getiriniz. Türkçe olan belgelerin Almanca tercümeleri de gerekmektedir.
    1. Çocuğa ait Uluslararası Doğum Kayıt Örneği („Formül A“). Not: Bu belge için apostil gerekli değildir.
    2. Ebeveynin yanına gelecek olan çocuğa ait Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve Almanca tercümesi. Belgedeki „Düşünceler“ kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olaylara dair gelişmeleri içermelidir. Belgenin barkodlu çıktısını teslim ederseniz, belgenin aslına gerek yoktur.
    3. Var ise: Çocuk velayetine ilişkin mahkeme kararı (örneğin boşanma kararında belirtilmiş), apostilli ve Almanca çevirisiyle birlikte. Var ise, Çok Dilli Ölüm Kayıt Örneği („Formül C“). (Not: Bu belge için apostil gerekli değildir.)
    4. Var ise: Çocuğun ebeveynlerine ait Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği („Formül B“) (Not: Bu belge için apostil gerekmez.)
    5. Almanya’da yaşayan ebeveynin pasaportunun ve ikamet izninin fotokopisi.
    6. Anne babadan biri Türkiye’de kalacak ve velayet sahibi ise, çocuğunun daimî olarak Almanya’da kalmasına rıza gösterdiğine dair noter tasdikli muvafakatname ve Almanca tercümesi.
    7. Almanya'daki ilk 90 günlük kalışa ilişkin incoming sağlık sigortası belgenizin bir kopyası. Türk seyahat sağlık sigortası yeterli değildir. Sağlık sigortası, tür ve kapsam açısından yasal sağlık sigortasına uygunsa yeterli kabul edilir. Bir diğer ifadeyle, hastalık durumunda önemli kapsam dışı bırakma veya maliyet sınırlamaları içermemeli, yaş, işten ayrılma, kalış amacınızda değişiklik veya ikamet statüsünün kaybı nedeniyle herhangi bir fesih veya sona erme maddesi içermemelidir. Çocuk, Almanya'da koruma statüsüne (iltica, mülteci statüsü veya ikincil koruma) sahip bir ebeveynin yanına geliyorsa ve Alman İkamet Yasası'nın 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca (yukarıdaki açıklamaya bakınız) bildirim mevcut ise (‘’fristwahrende Anzeige’’), genellikle sağlık sigortasına dair belge gerekmez.
    8. Ayrıca, çocuğun Almanya'ya giriş yaptıktan sonra yasal sağlık sigortası kapsamında olduğunu belirten bir onay belgesinin kopyası gereklidir. Almanya'daki yasal sağlık sigortası sağlayıcılarından (sağlayıcıların listesine buradan ulaşabilirsiniz). Çocuğun koruma statüsüne (iltica, mülteci statüsü veya ikincil koruma) sahip bir ebeveynle yaşamak üzere Almanya'ya taşınması durumunda ve Alman İkamet Yasası'nın 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca (yukarıdaki açıklamaya bakınız) bildirim mevcut ise (‘’fristwahrende Anzeige’’), genellikle sağlık sigortasına dair belge gerekmez.
  3. Almanya'da insani ikamet izniyle bulunan reşit olmayan bir çocukla, Alman İkamet Yasası'nın (AufenthG) 22, 23, 24, 25, 25a/b ve 26. maddeleri uyarınca aile birleşimi başvurusu yapılan ve Almanya’ya gelecek ebeveyn
    • Çocuğa ait ve ebeveynlerin kaydedilmiş olduğu Uluslararası Doğum Kayıt Örneği („Formül A“). Not: Bu belge için apostil gerekli değildir.
    • Evlilik birliği içinde doğan çocuk için: Her iki eşin eksiksiz nüfus bilgilerini içeren Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği („Formül B“) (Not: Bu belge için apostil gerekmez)
    • Eğer çocuk evlilik birliği içinde doğmamış ise ve baba aile birleşimi çerçevesinde Almanya`ya gelecek ise, bu belgeler gerekmektedir:
      • Babanın Babalığı tanıma belgesi ve annenin rıza beyanı
      • Ebeveynlerin Velayet Beyannameleri (ebeveynler daha sonrasında evlenmişler ise gerekmez)
    • Ebeveynler bu süreçte boşanmışlar ise, apostil şerhi tatbik edilmiş ve kesinleşmiş boşanma kararı ve Almanca çevirisi gerekmektedir. Var ise, Almanya için kararın tanıma ve tenfizi ve var ise Çok Dilli Ölüm Kayıt Örneği (‘’Formül C’’) (Not: Bu belge için apostil gerekmez)
    • Yanına gelinecek olan çocuğun da kaydedilmiş olduğu Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve Almanca tercümesi. Belgedeki „Düşünceler“ kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olaylara dair gelişmeleri (örneğin önceki evlilikler, boşanmalar, çocuklar, ebeveynler, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeler) içermelidir. Belgenin barkodlu çıktısını teslim ederseniz, aslına gerek yoktur.
    • Anne babadan biri Türkiye’de kalacak ve velayet sahibi ise, çocuğunun daimî olarak Almanya’da kalmasına rıza gösterdiğine dair noter tasdikli muvafakatname ve Almanca tercümesi.
    • Almanya'daki ilk 90 günlük kalışa ilişkin incoming sağlık sigortası belgenizin bir kopyası. Türk seyahat sağlık sigortası yeterli değildir. Sağlık sigortası, tür ve kapsam açısından yasal sağlık sigortasına uygunsa yeterli kabul edilir. Bir diğer ifadeyle, hastalık durumunda önemli kapsam dışı bırakma veya maliyet sınırlamaları içermemeli, yaş, işten ayrılma, kalış amacınızda değişiklik veya ikamet statüsünün kaybı nedeniyle herhangi bir fesih veya sona erme maddesi içermemelidir. Almanya'da koruma statüsüne (iltica, mülteci statüsü veya ikincil koruma) sahip bir çocuğun yanına geliyorsanız ve Alman İkamet Yasası'nın 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca (yukarıdaki açıklamaya bakınız) bildirim mevcut ise (‘’fristwahrende Anzeige’’), genellikle sağlık sigortasına dair belge gerekmez.
    • Ayrıca, Almanya'ya giriş yapıldıktan sonra yasal sağlık sigortası kapsamında olunduğunu belirten bir onay belgesinin kopyası gereklidir. Almanya'daki yasal sağlık sigortası sağlayıcılarından (sağlayıcıların listesine buradan ulaşabilirsiniz). Almanya’daki çocuğun koruma statüsüne (iltica, mülteci statüsü veya ikincil koruma) sahip olması durumunda ve Alman İkamet Yasası'nın 29. maddesinin 2. fıkrası uyarınca (yukarıdaki açıklamaya bakınız) bildirim mevcut ise, (‘’fristwahrende Anzeige’’), genellikle sağlık sigortasına dair belge gerekmez.

***************************************************************************************

Deutsche Sprachversion

Bitte registrieren Sie sich für einen Termin zunächst über iData: https://ulusalrandevu.idata.com.tr/

Nachdem Sie einen Termin bei iDATA vereinbart haben, leiten wir Ihre Kontaktdaten auch an IOM-FAP weiter, damit Sie leicht erreichbar sind und sich über die Vorbereitung Ihres Antrags beraten lassen können.

Die Terminvereinbarung stellt keine fristgerechte Antragstellung im Sinne des §29 Abs.2 AufenthG (fristwahrende Anzeige) dar. Weitere Informationen diesbezüglich finden Sie im Informationsportal des Auswärtigen Amtes hier.

Antragsteller, die zu einem Familienangehörigen nach Deutschland ziehen, der Flüchtlings- oder Asylstatus, ein Abschiebungsverbot oder eine andere Aufenthaltserlaubnis gemäß §§ 22, 23, 24, 25, 25a/b und 26 AufenthG besitzt, reichen ihren Antrag nach der Registrierung über iData direkt bei der IOM-FAP-Geschäftsstelle in Istanbul ein. Die IOM-FAP wird sich nach Ihrer Terminregistrierung mit Ihnen in Verbindung setzen.

Die Internationale Organisation für Migration (IOM-FAP) unterstützt Sie kostenlos bei Fragen zum Visumverfahren und zum Ausfüllen von Dokumenten. Bei Interesse senden Sie bitte eine E-Mail an info.fap.tr@iom.int oder rufen Sie an unter: 0090 (212) 401 02 50. Die Mitarbeiter sprechen Arabisch, Englisch, Farsi und Türkisch.

Hinweis: Nachzug zu subsidiär Schutzberechtigten derzeit nicht möglich.
Das Gesetz zur Aussetzung des Familiennachzugs zu subsidiär Schutzberechtigten ist am 24. Juli 2025 in Kraft getreten. Mit Inkrafttreten dieses Gesetzes wird der Familiennachzug zu Personen mit subsidiärem Schutzstatus bis einschließlich 23. Juli 2027 nicht gewährt.

1. Welche Unterlagen brauche ich?

  • Antragsformular. Ab vollendetem 18. Lebensjahr unterschreiben Sie das Formular selbst, bei Kindern unterschreiben die Inhaber der elterlichen Sorge.
  • Visumgebühr: i.d.R. 75,00 Euro; für Kinder von 0 bis 17 Jahren: i.d.R. 40,00 Euro.
  • Gültiger Reisepass und Kopie der Passdatenseite (Seite mit Ihrem Foto)
  • Passfoto: Die Fotos müssen biometrisch sein. Sie dürfen nicht älter als 6 Monate sein. Sie müssen 35 x 45 Millimeter groß sein. Weitere Informationen zu biometrischen Fotos finden Sie hier.
  • Ausgefülltes UPS- und Kontaktformular

In jedem Falle vorzulegen: Angaben zur in Deutschland lebenden Person:

  • Sofern vorliegend, Bescheid des Bundesamts für Migration und Flüchtlinge (BAMF) über die Anerkennung der Flüchtlingseigenschaft oder eines anderen Schutztitels (Asylstatus, subsidiärer Schutz oder Abschiebungsverbot) des Ehepartners/ Verlobten / Elternteils /minderjährigen Kindes
  • Kopie des Aufenthaltstitels des Ehepartners/ Verlobten/ Elternteils /minderjährigen Kindes
  • Kopie des Passes des Ehepartners/ Verlobten/ Elternteils /minderjährigen Kindes
  • Aktuelle Meldebestätigung des Ehepartners/ Verlobten / Elternteils /Kindes in Deutschland (nicht älter als sechs Monate)
  • Falls vorliegend: fristwahrende Anzeige nach § 29 Abs. 2 AufenthG als Nachweis, dass der Antrag innerhalb von 3 Monaten gestellt wurde (Ausdruck hier verfügbar)

Bitte bringen Sie zusätzlich die folgenden Unterlagen im Original und in einfacher Kopie mit. Bitte bringen Sie deutsche Übersetzungen der türkischen Unterlagen mit.

  1. Ehegattennachzug zu / Eheschließung mit einem Ausländer in Deutschland mit humanitärem Aufenthaltstitel gem. §§ 22, 23, 24, 25, 25a/b, 26 AufenthG
    1. Wenn Nachzug eines Ehegatten zusätzlich mitbringen:
      1. Internationale Heiratsurkunde („Formül B“) mit den vollständigen Daten beider Ehepartner (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
      2. Auszug aus dem Personenstandsregister (Nüfüs-Aile) des nachziehenden Ehepartners („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) im Original und mit Übersetzung. Die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse (z.B. Vorehen, Scheidungen, Kinder, Eltern, staatsangehörigkeitsrechtliche Ereignisse) enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
      3. Falls zutreffend: Vollständige Scheidungsurteile der letzten Ehen beider Ehegatten mit Rechtskraftvermerk, Apostille und mit deutscher Übersetzung; falls zutreffend Anerkennung für den deutschen Rechtsbereich; falls zutreffend: internationale Sterbeurkunde („Formül C“) (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
      4. wenn Ihr in Deutschland lebender Ehepartner die türkische Staatsangehörigkeit besitzt:

        Auszug aus dem Personenstandsregister der türkischen Referenzperson („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) im Original und mit Übersetzung. Die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse (z.B. Vorehen, Scheidungen, Kinder, Eltern, staatsangehörigkeitsrechtliche Ereignisse) enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
      5. Nachweis von Grundkenntnissen der deutschen Sprache, mindestens auf Niveau A1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen. Das A1-Sprachzertifikat muss von einem zertifizierten Anbieter ausgestellt sein. In der Türkei sind dies das Goethe-Institut „Start Deutsch 1“ (www.goethe.de) und das Österreichische Sprachdiplom (ÖSD) „Grundstufe Deutsch 1“ (www.osd.at). Das Sprachzertifikat ist im Original vorzulegen. Die Ausstellung darf bei Antragstellung nicht länger als 12 Monate zurückliegen. Zu möglichen Ausnahmen, insbesondere wenn Ihr Ehepartner die Asyl- oder Flüchtlingseingenschaft besitzt, finden Sie hier Informationen.
      6. Eine Kopie der Incoming-Krankenversicherungsbestätigung für die ersten 90 Tage Ihres Aufenthaltes in Deutschland. Eine türkische Reisekrankenversicherung ist nicht ausreichend. Die Krankenversicherung gilt als ausreichend, wenn sie hinsichtlich Art und Umfang der gesetzlichen Krankenversicherung entspricht, d. h. sie darf insbesondere keine wesentlicheren Leistungsausschlüsse oder Kostenbegrenzungen im Krankheitsfall sowie keine Kündigungs- oder Ablaufklauseln aufgrund eines bestimmten Alters, der Aufgabe der Erwerbstätigkeit, einer Änderung des Aufenthaltszwecks oder des Verlusts des Aufenthaltsstatus enthalten. Der Nachweis ist in der Regel nicht zu erbringen, wenn Sie zu Ihrem Ehepartner nach Deutschland ziehen, der einen Schutzstatus (Asyl, Flüchtlingsstatus oder subsidiärer Schutz) hat und wenn Sie eine wirksame fristwahrende Anzeige gem. §29 Abs. 2 AufenthG (siehe oben) vorgenommen haben.
      7. Zusätzlich eine Kopie der Bestätigung eines gesetzlichen Krankenversicherers in Deutschland (siehe eine Liste der Anbieter hier.), dass Sie nach Ihrer Einreise nach Deutschland gesetzlich krankenversichert sind. Der Nachweis ist in der Regel nicht zu erbringen, wenn Sie zu Ihrem Ehepartner nach Deutschland ziehen, der einen Schutzstatus (Asyl, Flüchtlingsstatus oder subsidiärer Schutz) hat und wenn Sie eine wirksame fristwahrende Anzeige gem. §29 Abs. 2 AufenthG (siehe oben) vorgenommen haben.
    2. Wenn Eheschließung in Deutschland geplant zusätzlich mitbringen:
      1. Bestätigung der Anmeldung der Eheschließung vom Standesamt in Deutschland
      2. Nachweis von Grundkenntnissen der deutschen Sprache, mindestens auf Niveau A1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen. Das A1-Sprachzertifikat muss von einem zertifizierten Anbieter ausgestellt sein. In der Türkei sind dies das Goethe-Institut „Start Deutsch 1“ (www.goethe.de) und das Österreichische Sprachdiplom (ÖSD) „Grundstufe Deutsch 1“ (www.osd.at). Das Sprachzertifikat ist im Original vorzulegen. Die Ausstellung darf bei Antragstellung nicht länger als 12 Monate zurückliegen. Weitere Informationen zum A1-Sprachnachweis erhalten Sie unter folgendem Link.
      3. Auszug aus dem Personenstandsregister ((Nüfüs-Aile) des nachziehenden Verlobten („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) im Original und mit Übersetzung. Die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse (z.B. Vorehen, Scheidungen, Kinder, Eltern, staatsangehörigkeitsrechtliche Ereignisse) enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
      4. falls zutreffend: Vollständige Scheidungsurteile der letzten Ehen beider Verlobter mit Rechtskraftvermerk, Apostille und mit deutscher Übersetzung; falls zutreffend Anerkennung für den deutschen Rechtsbereich; internationale Sterbeurkunde („Formül C“) (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
      5. wenn Ihr in Deutschland lebender Verlobter die türkische Staatsangehörigkeit besitzt: Auszug aus dem Personenstandsregister der türkischen Referenzperson („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) mit Übersetzung. Die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse (z.B. Vorehen, Scheidungen, Kinder, Eltern, staatsangehörigkeitsrechtliche Ereignisse) enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
      6. Eine Kopie der Incoming-Krankenversicherungsbestätigung für die ersten 90 Tage Ihres Aufenthaltes in Deutschland. Eine türkische Reisekrankenversicherung ist nicht ausreichend. Die Krankenversicherung gilt als ausreichend, wenn sie hinsichtlich Art und Umfang der gesetzlichen Krankenversicherung entspricht, d. h. sie darf insbesondere keine wesentlicheren Leistungsausschlüsse oder Kostenbegrenzungen im Krankheitsfall sowie keine Kündigungs- oder Ablaufklauseln aufgrund eines bestimmten Alters, der Aufgabe der Erwerbstätigkeit, einer Änderung des Aufenthaltszwecks oder des Verlusts des Aufenthaltsstatus enthalten.
    3. Falls Kinder mitreisen sollen:
      1. Internationale Geburtsurkunde („Formül A“, Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
      2. Auszug aus dem Personenstandsregister (Nüfüs-Aile) des nachziehenden Kindes („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) im Original und mit deutscher Übersetzung, die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
      3. Falls zutreffend: gerichtliche Entscheidung zum Sorgerecht (z.B. im Scheidungsurteil) mit Apostille und Übersetzung auf Deutsch
      4. Wenn ein mitsorgeberechtigter Elternteil in der Türkei verbleibt: notariell beurkundete Einverständniserklärung zum dauerhaften Aufenthalt des Kindes in Deutschland mit Übersetzung auf Deutsch
      5. Eine Kopie der Incoming-Krankenversicherungsbestätigung für die ersten 90 Tage des Aufenthaltes in Deutschland. Eine türkische Reisekrankenversicherung ist nicht ausreichend. Die Krankenversicherung gilt als ausreichend, wenn sie hinsichtlich Art und Umfang der gesetzlichen Krankenversicherung entspricht, d. h. sie darf insbesondere keine wesentlicheren Leistungsausschlüsse oder Kostenbegrenzungen im Krankheitsfall sowie keine Kündigungs- oder Ablaufklauseln aufgrund eines bestimmten Alters, der Aufgabe der Erwerbstätigkeit, einer Änderung des Aufenthaltszwecks oder des Verlusts des Aufenthaltsstatus enthalten. Der Nachweis ist in der Regel nicht zu erbringen, wenn das Kind zu einem Elternteil nach Deutschland zieht, der einen Schutzstatus (Asyl, Flüchtlingsstatus oder subsidiärer Schutz) hat und wenn Sie eine wirksame fristwahrende Anzeige gem. §29 Abs. 2 AufenthG (siehe oben) vorgenommen haben.
      6. Zusätzlich eine Kopie der Bestätigung eines gesetzlichen Krankenversicherers in Deutschland (siehe eine Liste der Anbieter hier), dass das Kind nach seiner Einreise nach Deutschland gesetzlich krankenversichert ist. Der Nachweis ist in der Regel nicht zu erbringen, wenn das Kind zu einem Elternteil nach Deutschland zieht, der einen Schutzstatus (Asyl, Flüchtlingsstatus oder subsidiärer Schutz) hat und wenn Sie eine wirksame fristwahrende Anzeige gem. §29 Abs. 2 AufenthG (siehe oben) vorgenommen haben.
  2. Nachzug als minderjähriges Kind zu einem Elternteil in Deutschland mit humanitärem Aufenthaltstitel gem. §§ 22, 23, 24, 25, 25a/b, 26 AufenthG

Bitte bringen Sie zusätzlich die folgenden Unterlagen im Original und in einfacher Kopie mit. Bitte bringen Sie deutsche Übersetzungen der türkischen Unterlagen mit.

  • Internationale Geburtsurkunde („Formül A“) des Kindes, (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
  • Auszug aus dem Personenstandsregister (Nüfüs-Aile) des nachziehenden Kindes („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) im Original mit deutscher Übersetzung. Die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
  • Falls zutreffend: Gerichtliche Entscheidung zum Sorgerecht (z.B. im Scheidungsurteil) mit Apostille und Übersetzung auf Deutsch. Falls zutreffend: internationale Sterbeurkunde „Formül C“ (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
  • Falls zutreffend: Internationale Heiratsurkunde der Eltern des Kindes („Formül B“), (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
  • Kopien des Reisepasses und des Aufenthaltstitels des in Deutschland lebenden Elternteils
  • Wenn ein mitsorgeberechtigter Elternteil in der Türkei verbleibt: notariell beurkundete Einverständniserklärung zum dauerhaften Aufenthalt des Kindes in Deutschland mit Übersetzung auf Deutsch.
  • Eine Kopie der Incoming-Krankenversicherungsbestätigung für die ersten 90 Tage des Aufenthaltes in Deutschland. Eine türkische Reisekrankenversicherung ist nicht ausreichend. Die Krankenversicherung gilt als ausreichend, wenn sie hinsichtlich Art und Umfang der gesetzlichen Krankenversicherung entspricht, d. h. sie darf insbesondere keine wesentlicheren Leistungsausschlüsse oder Kostenbegrenzungen im Krankheitsfall sowie keine Kündigungs- oder Ablaufklauseln aufgrund eines bestimmten Alters, der Aufgabe der Erwerbstätigkeit, einer Änderung des Aufenthaltszwecks oder des Verlusts des Aufenthaltsstatus enthalten. Der Nachweis ist in der Regel nicht zu erbringen, wenn das Kind zu einem Elternteil nach Deutschland zieht, der einen Schutzstatus (Asyl, Flüchtlingsstatus oder subsidiärer Schutz) hat und wenn Sie eine wirksame fristwahrende Anzeige gem. §29 Abs. 2 AufenthG (siehe oben) vorgenommen haben.
  • Zusätzlich eine Kopie der Bestätigung eines gesetzlichen Krankenversicherers in Deutschland (siehe eine Liste der Anbieter hier), dass das Kind nach seiner Einreise nach Deutschland gesetzlich krankenversichert ist. Der Nachweis ist in der Regel nicht zu erbringen, wenn das Kind zu einem Elternteil nach Deutschland zieht, der einen Schutzstatus (Asyl, Flüchtlingsstatus oder subsidiärer Schutz) hat und wenn Sie eine wirksame fristwahrende Anzeige gem. §29 Abs. 2 AufenthG (siehe oben) vorgenommen haben.

3. Nachzug als Elternteil zu einem minderjährigen Kind in Deutschland mit humanitärem Aufenthaltstitel gem. §§ 22, 23, 24, 25, 25a/b, 26 AufenthG

  • Internationale Geburtsurkunde („Formül A“) des Kindes, in die beide Elternteile eingetragen sind (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
  • Bei ehelicher Geburt des Kindes: Internationale Heiratsurkunde der Eltern („Formül B“) mit den vollständigen Daten beider Ehepartner (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
  • Wenn das Kind außerhalb einer bestehenden Ehe geboren wurde und Nachzug des Vaters:
    • Vaterschaftsanerkennung des Kindsvaters und Zustimmungserklärung der Kindsmutter und
    • Sorgeerklärungen (außer Eltern haben mittlerweile geheiratet)
  • Wenn die Eltern zwischenzeitlich geschieden wurden: Scheidungsurteil mit Rechtskraftvermerk, Apostille und mit deutscher Übersetzung; falls zutreffend Anerkennung für den deutschen Rechtsbereich; falls zutreffend: internationale Sterbeurkunde („Formül C“) (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
  • Auszug aus dem Personenstandsregister („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) in dem auch bereits das Kind, zu dem der Zuzug beantragt wird, eingetragen ist; mit Übersetzung auf Deutsch. Die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse (z.B. Vorehen, Scheidungen, Kinder, Eltern, staatsangehörigkeitsrechtliche Ereignisse) enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
  • Wenn ein mitsorgeberechtigter Elternteil in der Türkei verbleibt: notariell beurkundete Einverständniserklärung zum dauerhaften Aufenthalt des Kindes in Deutschland mit Übersetzung auf Deutsch.
  • Eine Kopie der Incoming-Krankenversicherungsbestätigung für die ersten 90 Tage des Aufenthaltes in Deutschland. Eine türkische Reisekrankenversicherung ist nicht ausreichend. Die Krankenversicherung gilt als ausreichend, wenn sie hinsichtlich Art und Umfang der gesetzlichen Krankenversicherung entspricht, d. h. sie darf insbesondere keine wesentlicheren Leistungsausschlüsse oder Kostenbegrenzungen im Krankheitsfall sowie keine Kündigungs- oder Ablaufklauseln aufgrund eines bestimmten Alters, der Aufgabe der Erwerbstätigkeit, einer Änderung des Aufenthaltszwecks oder des Verlusts des Aufenthaltsstatus enthalten. Der Nachweis ist nicht zu erbringen, wenn Sie zu einem Kind nach Deutschland nachziehen, das einen Schutzstatus (Asyl, Flüchtlingsstatus oder subsidiärer Schutz) hat und wenn Sie eine wirksame fristwahrende Anzeige gem. §29 Abs. 2 AufenthG (siehe oben) vorgenommen haben.
  • Zusätzlich eine Kopie der Bestätigung eines gesetzlichen Krankenversicherers in Deutschland (siehe eine Liste der Anbieter hier), dass nach der Einreise nach Deutschland gesetzlicher Krankenversicherungsschutz besteht. Der Nachweis ist nicht zu erbringen, wenn das Kind in Deutschland einen Schutzstatus (Asyl, Flüchtlingsstatus oder subsidiärer Schutz) hat und wenn Sie eine wirksame fristwahrende Anzeige gem. §29 Abs. 2 AufenthG (siehe oben) vorgenommen haben.
nach oben