Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts
Bilgi Notu/Merkblatt: Serbest dolaşım hakkına sahip eşin yanına gidebilmek için Aile Birleşimi Vizesi (Eşiniz Alman vatandaşı olması durumunda geçerli değildir!) / Familiennachzug zum freizügigkeitsberechtigten Familienangehörigen (gilt nicht für Nachzug zum deutschen Staatsangehörigen!)
Freizügigkeit innerhalb der EU © GK Istanbul/colourbox.com
Türkçe Dil Versiyonu
1. Hangi belgelere ihtiyacım var?
- Başvuru sahibi başına 1 adet doldurulmuş VIDEX başvuru formu.
- 18 yaşını doldurmuş başvuru sahipleri başvuru formunu şahsen imzalamak zorundadırlar; çocukların formunu ise velayet sahibi imzalar.
- Vize ücreti: ücretsizdir.
- Geçerli pasaport ve pasaportta kişisel bilgilerin bulunduğu sayfanın (fotoğraflı sayfa) 1 adet fotokopisi.
- 1 adet vesikalık resim: Vesikalık biyometrik olmalı, 6 aydan eski olmamalı ve 35 x 45 milimetre ebadında olmalıdır. Biyometrik fotoğraf ile ilgili detaylı bilgilere buradan ulaşabilirsiniz.
- Doldurulmuş UPS ve iletişim formu.
Lütfen ayrıca aşağıdaki belgelerin asıllarını veya noter tasdikli kopyalarını yanınızda getiriniz. Türkçe olan belgelerin Almanca çevirileri de gerekmektedir.
- Almanya’da yaşayan aile üyesinin aynı zamanda Türk vatandaşlığı da varsa:
Almanya’da yaşayan aile üyesinin Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve çevirisi. Belgedeki „Düşünceler“ kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olayları (örneğin önceki evlilikleri, boşanmaları, çocukları, ebeveynleri, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeleri) içermelidir. Barkodlu bilgisayar çıktısı ibraz ediyorsanız belgenin orijinaline gerek yoktur. - Almanya’da yaşayan aile üyesinin Almanya’daki güncel İkamet Kaydı Belgesi (6 aydan eski olmamalı),
Serbest dolaşım hakkına sahip aile üyesi ile eşzamanlı olarak Almanya’ya taşınacaksanız, Almanya’da ikamet etmeyi planladığınız yer ile ilgili kanıtlayıcı bir belge ibraz ediniz (örn. kira kontratı), - Almanya’da yaşayan aile üyesinin AB-kimliği, AB-pasaportu veya oturma izninin fotokopisi,
- Var ise: Serbest dolaşım hakkına sahip aile üyesinin iş sözleşmesinin fotokopisi VEYA kamu yardımından yaralandığına dair karar/bildirim,
- Var ise: Referans kişinin son 3 aya ait maaş bordrosunun fotokopisi VEYA kamu yardımından yaralandığına dair karar/bildirim,
- Var ise: Almanya’da geçimin nasıl sağlanacağına dair diğer kanıtlayıcı belgeler.
2. Almanya’da eşinizin yanına gitmek istiyorsanız, lütfen aşağıdaki belgeleri de ibraz ediniz:
- Her iki eşin eksiksiz nüfus bilgilerini içeren Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği („Formül B“). (Not: Bu sertifika için apostil gerekli değildir.)
-
Eşinin yanına gidecek başvuru sahibinin Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve tercümesi. Belgedeki „Düşünceler“ kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm olayları (örneğin önceki evlilikleri, boşanmaları, çocukları, ebeveynleri, vatandaşlık statüsüne dair gelişmeleri) içermelidir. Barkodlu bilgisayar çıktısı ibraz ediyorsanız belgenin orijinaline gerek yoktur.
Var ise: Eşlerin daha önceki evliliklerine dair, üzerinde kesinleşme ve apostil şerhi bulunan eksiksiz boşanma kararı ve Almanca tercümesi. Duruma göre Almanya’da alınan tanıma ve tenfiz kararı. Duruma göre Ölüm Kayıt Örneği („Formül C“). (Not: Bu sertifika için apostil gerekli değildir.)
3. Çocuklar ile birlikte seyahat edecekseniz, lütfen aşağıdaki belgeleri de ibraz ediniz:
Çocuklar için:
- Uluslararası Doğum Kayıt Örneği („Formül A“, Not: Bu sertifika için apostil gerekli değildir.)
- Ebeveynin yanına gidecek olan çocuğa ait Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği’nin aslı ve Almanca tercümesi. Belgedeki „Düşünceler“ kısmı eksiksiz olarak doldurulmuş olmalıdır ve medeni hal ile ilgili tüm gelişmeleri içermelidir. Barkodlu bilgisayar çıktısı ibraz ediyorsanız belgenin orijinaline gerek yoktur.
- Anne baba boşanmış ise, apostil şerhi tatbik edilmiş velayet kararı (örn. boşanma kararı dahilinde) ve Almanca tercümesi,
- Anne babadan biri Türkiye’de kalacak ve velayet sahibi ise, çocuğunun daimi olarak Almanya’da kalmasına rıza gösterdiğine dair noter tasdikli muvafakatname ve Almanca tercümesi.
***************************************************************************************
Deutsche Sprachversion
1. Welche Unterlagen brauche ich?
- 1 x ausgefülltes VIDEX-Antragsformular pro Antragsteller
- Ab vollendetem 18. Lebensjahr unterschreiben Sie das Formular selbst, bei Kindern unterschreiben die Inhaber der elterlichen Sorge.
- Visumgebühr: gebührenfrei
- Gültiger Reisepass und 1 Kopie der Passdatenseite (Seite mit Ihrem Foto)
- 1 Passfoto: Das Foto muss biometrisch sein. Es darf nicht älter als 6 Monate sein. Es muss 35 x 45 Millimeter groß sein. Weitere Informationen zu biometrischen Fotos finden Sie hier:
- Ausgefülltes UPS- und Kontaktformular
Bitte bringen Sie zusätzlich die folgenden Unterlagen im Original oder notariell beglaubigter Kopie mit. Bitte bringen Sie deutsche Übersetzungen der türkischen Unterlagen mit.
- wenn Ihr in Deutschland lebender Ehepartner auch die türkische Staatsangehörigkeit besitzt:
Auszug aus dem Personenstandsregister der türkischen Referenzperson („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) im Original und mit Übersetzung. Die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse (z.B. Vorehen, Scheidungen, Kinder, Eltern, staatsangehörigkeitsrechtliche Ereignisse) enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig. - Aktuelle Meldebestätigung des Familienangehörigen in Deutschland (nicht älter als sechs Monate)
Bei gleichzeitigem Umzug mit dem freizügigkeitsberechtigten Familienangehörigen legen Sie bitte einen Nachweis über den geplanten Wohnort vor (z.B. Mietvertrag) - Kopie des EU-Ausweises oder EU-Reisepasses oder des Aufenthaltstitels des in Deutschland lebenden Familienangehörigen
- Falls zutreffend: Kopie des Arbeitsvertrags des freizügigkeitsberechtigten Familienangehörigen ODER Bescheid über Bezug öffentlicher Leistungen
- Falls zutreffend: Kopie der letzten drei Gehaltsabrechnungen der Referenzperson ODER Bescheid über Bezug öffentlicher Leistungen
- Falls zutreffend: sonstige Nachweise zur Sicherung des Lebensunterhalts in Deutschland
2. Falls Sie zu Ihrem Ehepartner reisen möchten, legen Sie bitte folgende Unterlagen zusätzlich vor:
- Internationale Heiratsurkunde („Formül B“) mit den vollständigen Daten beider Ehepartner (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
- Auszug aus dem Personenstandsregister des nachziehenden Ehepartners („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) im Original und mit Übersetzung. Die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse (z.B. Vorehen, Scheidungen, Kinder, Eltern, staatsangehörigkeitsrechtliche Ereignisse) enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
- Falls zutreffend: Vollständige Scheidungsurteile der letzten Ehen beider Ehegatten mit Rechtskraftvermerk, Apostille und mit deutscher Übersetzung; falls zutreffend Anerkennung für den deutschen Rechtsbereich; falls zutreffend: internationale Sterbeurkunde („Formül C“) (Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
3. Falls Sie mit Kindern reisen möchten, legen Sie bitte folgende Unterlagen zusätzlich vor:
Für die Kinder:
- Internationale Geburtsurkunde („Formül A“, Hinweis: eine Apostille ist bei dieser Urkunde nicht erforderlich)
- Auszug aus dem Personenstandsregister des nachziehenden Kindes („Tam Tekmil Vukuatlı Nüfus Kayıt Örneği“) im Original und mit deutscher Übersetzung, die amtlichen Bemerkungen („Düşünceler“) müssen vollständig ausgefüllt sein und alle personenstandsrechtlichen Ereignisse enthalten. Wenn Sie den Auszug mit Barcode vorlegen, ist kein Original notwendig.
- Falls zutreffend: gerichtliche Entscheidung zum Sorgerecht (z.B. im Scheidungsurteil) mit Apostille und Übersetzung auf Deutsch
- Wenn ein mitsorgeberechtigter Elternteil in der Türkei verbleibt: notariell beurkundete Einverständniserklärung (Muvafakatname) zum dauerhaften
Aufenthalt des Kindes in Deutschland mit Übersetzung auf Deutsch