Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Academic / professional skilled worker visa for non-Turkish citizens

Artikel

What documents do I need?

NOTE: Please do not staple or fold any documents. The submission of complete documents does not constitute a claim to the issue of a visa, but enables the visa office to check the legal requirements. In individual cases, further documents not mentioned here may also be required. You will be informed about this after the application has been submitted and will be given a reasonable period of time to submit them.

For foreign civil status certificates and other public certificates please check on the website of the German mission in the issuing state whether any formal steps must be taken in order for the document to be accepted by German authorities (i.e. legalization, apostille). The legalization can generally only be done by the German mission in the country where the document was issued.

In general:

Please fill in the online application form for each applicant and print it out from here: https://videx-national.diplo.de/ From the age of 18 you sign the form yourself; in the case of children the parent or legal guardian sign it.

You pay the visa fee at the visa section in cash (change cannot be given!) or by credit or debit card. Only MasterCard or VISA cards are accepted. The fee is usually 75,00 Euro; for children from 0 to 17 years: usually 40,00 Euro.

Please submit a passport for each applicant. The passport(s) must be valid and there have to be at least two empty pages. Please also submit a copy of the passport data page(s) (page with photo and validity dates) for each family member.

One passport photo for each applicant. The photo must be biometric and not older than 6 months. They must be 35 x 45 millimetres. You can find more information on biometric photos here.

If available: Turkish residence permit or visa. Please submit the original document and one copy. If you have a residence permit, please copy front and back side.

Please fill in, print out and sign the address confirmation and e-mail consent.

After your application has been processed, we will send your passport and other original documents via UPS to the indicated address.

WARNING: If your (e-mail-)addresses change during the application procedure, please inform us immediately. Otherwise, we can not ensure that your documents or important information with regard to your application reach you.

Job documents:

Your university diploma. Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated. Please submit the original document and one copy. ​​​​​​​

In order to check whether your foreign academic degree is assessed as equivalent or corresponding to a German academic degree in the visa application process, you have two options:

Option 1: Assessment of your degree(s) in the ANABIN database
Many degrees and the issuing universities can be found in the ANABIN database. In order to be seen as equivalent / corresponding in the visa application, both your degree and your university must be listed and assessed in ANABIN. Please submit therefore one print-out of each; your university and your degree.

If your university is assessed as „H+“, it is sufficient for the purposes of the visa application process if your degree is assessed either as „equivalent“ (gleichwertig) or „corresponding“ (entspricht) to a German academic degree.

If your university is assessed as „H+/-“, your degree must be assessed either as „equivalent“ (gleichwertig) or „corresponding“ (entspricht) to a German academic degree and additionally must be listed in the degrees awarded by your specific university.

In all other cases or if only your university but not your degree are found in ANABIN, your degree cannot be recognized solely based on the information in the ANABIN database. You need to turn to the Central Office for Foreign Education (ZAB) for an individual „Statement of Comparability for Foreign Higher Education Qualifications“ (see option 2).

Option 2: Individual „Statement of Comparability for Foreign Higher Education Qualifications“ (ZAB-letter)
You can have your degree checked for equivalency to a German academic degree by the Central Office for Foreign Education (ZAB). In that case you will receive a written confirmation after the review is finished. Please submit the original document and one copy.

Proof of German or foreign vocational training. Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated. Please submit the original document and one copy.

In case of foreign training, decision by the German authority responsible for the recognition of vocational training stating equivalency with German vocational training; this authority can be found at www.anerkennung-in-deutschland.de. Please submit the original document and one copy.

Completed form signed by your employer: Declaration of employment. Please submit the original document and one copy.

You must also declare that the employment on which the visa application is to be based is actually intended to be carried out and there is no sham employment relationship in order to obtain a residence permit. Please print and sign this form and bring the original.

Some regulated professions such as medical doctors, nurses, teachers, architects, auditors, tax advisors and more require a formal license to practise their profession in Germany. Please consult the database on recognition in regulated professions. If needed, please submit the original document and one copy.

Proof of professional history, e.g. employer certificates, references, SGK (social insurance) history with barcode. Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated. Please submit the original document and one copy.

If available: proof of language skills (German or English). Please submit the original document and one copy. As part of the plausibility check, proof of language skills may be requested subsequently. NOTE: If working in the health sector German language skills on at least B1 or B2 level (depends on the Bundesland) are mandatory.

Only German language certificates based on standardised language tests in accordance with the standards of the Association of Language Testers (ALTE) can be accepted. This currently applies to certificates from the following providers - irrespectively of the place where you did the exam.

From the age of 45: Proof of adequate provision for old age (only if salary does not amount to at least 55% of the annual contribution assessment ceiling for the general pension insurance scheme, currently: 49.830 Euros gross / year (2024).

One copy of the insurance confirmation. A Turkish travel health insurance is NOT sufficient. The health insurance is considered adequate if it corresponds in terms of type and scope to that of the statutory health insurance, i.e. in particular it must not provide for any more substantial exclusions of benefits or include any limitation of the costs to be refunded in the event of sickness or any termination or expiry clause due to a particular age being reached, work being discontinued, a change in the purpose of residence or the loss of legal residence status.

IMPORTANT: Being uninsured may have serious consequences as in the worst case no adequate medical treatment can be provided. We strongly recommend that you apply (if applicable) for statutory or other private long-term health insurance as soon as possible after entering Germany.

For your spouse:

If one of the spouses was represented at the time of the marriage, additionally: special power of attorney – the power of attorney must state the full names of both spouses and must have been issued before the marriage contract is concluded. Please bring the original document (you will get it back later) and one copy.

Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated.

Documents from German authorities will be accepted without further formality.

Turkish documents are accepted without further formality if they are presented in the international form (e.g. Formül B for marriage certificates, Formül A for birth certificates).

If available in your home country. Please bring the original document (you will get it back later) and one copy.

Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated.

Documents from German authorities will be accepted without further formality.

Turkish documents are accepted without further formality if they are presented in the international form (e.g. Formül B for marriage certificates, Formül A for birth certificates).

If one of the spouses was already married before, please submit a divorce decree of all previous marriages or death certificate(s) (if applicable).

Please bring the original documents (you will get them back later) and one copy.

Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated.

Documents from German authorities will be accepted without further formality.

Turkish documents are accepted without further formality if they are presented in the international form (e.g. Formül B for marriage certificates, Formül A for birth certificates).

One copy of the insurance confirmation. A Turkish travel health insurance is NOT sufficient. The health insurance is considered adequate if it corresponds in terms of type and scope to that of the statutory health insurance, i.e. in particular it must not provide for any more substantial exclusions of benefits or include any limitation of the costs to be refunded in the event of sickness or any termination or expiry clause due to a particular age being reached, work being discontinued, a change in the purpose of residence or the loss of legal residence status.

IMPORTANT: Being uninsured may have serious consequences as in the worst case no adequate medical treatment can be provided. We strongly recommend that you apply (if applicable) for statutory or other private long-term health insurance as soon as possible after entering Germany.

Additionally if children join:

Birth certificate of the child. Please bring the original document (you will get it back later) and one copy.

Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated.

Documents from German authorities will be accepted without further formality.

Turkish documents are accepted without further formality if they are presented in the international form (e.g. Formül B for marriage certificates, Formül A for birth certificates).

If available in your home country. Please bring the original document (you will get it back later) and one copy.

Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated.

Documents from German authorities will be accepted without further formality.

Turkish documents are accepted without further formality if they are presented in the international form (e.g. Formül B for marriage certificates, Formül A for birth certificates).

Death certificate of the deceased parent. Please bring the original document (you will get it back later) and one copy.

Please bring German translations of all foreign language documents. Only English language documents do not need to be translated.

Documents from German authorities will be accepted without further formality.

Turkish documents are accepted without further formality if they are presented in the international form (e.g. Formül B for marriage certificates, Formül A for birth certificates).

If the child is a minor and will not join both parents with custody/ the parent with sole custody: a notarized declaration of consent of the parent not joining the child is required, in which his or her agreement to the visa application and the permanent relocation of the child to Germany is declared. Please bring the original document (you will get it back later) and one copy.

One copy of the insurance confirmation. A Turkish travel health insurance is NOT sufficient. The health insurance is considered adequate if it corresponds in terms of type and scope to that of the statutory health insurance (§ 11 sections 1-3 SGB V), i.e. in particular it must not provide for any more substantial exclusions of benefits or include any limitation of the costs to be refunded in the event of sickness or any termination or expiry clause due to a particular age being reached, work being discontinued, a change in the purpose of residence or the loss of legal residence status.

IMPORTANT: Being uninsured may have serious consequences as in the worst case no adequate medical treatment can be provided. We strongly recommend that you apply (if applicable) for statutory or other private long-term health insurance as soon as possible after entering Germany.

If parents or parents-in-law should join you, see here.

nach oben